公司产品

上海九凌网络科技有限公司
咨询热线/微信:13066109698
网址:www.alibabafirst.com
邮箱:lml@syoseo.com
QQ:97398560
广东:东莞市长安镇长青南路1号长安万科中心8栋1308室
上海:上海市金山区学府路1800弄86号527室

新闻动态
首页 > 新闻动态 > 外贸谈单:这几句中式英语不要说!
外贸谈单:这几句中式英语不要说!
编辑:上海九凌网络科技有限公司   发布时间:2022-07-18

外贸人员虽说要经常接触英语,有一定的英语水平,但毕竟英语不是自己的母语,所以难免会出现一些不地道的说法。虽然很多时候买家会体谅我们不是英语母语人群,对于一些中式英语会一笑了之,但起码说出的Chinglish不能得罪客户。下面让我给大家简单说一下一些英语的正确回答方法。

1.肯定回答:of course

买家:Can you explain the manufacturing process?

回答:Of course.×

“of course”是最容易踩雷的回答句式之一。如果根据上述买家的提问如果我们这样回答的话,买家很有可能立刻在心里划了一个×,因为,国外客户只有在回答一些答案明显的问题的时候才用“of course”,隐含的意思是“我当然知道答案,这么简单你认为我不懂吗”。

正确的回答应当是:

Sure.

2.解疑表达:You know XX?

You don't know?

Let me tell you.

这是典型的中式英语表达,可能你想表达的是“你知道xx吗?如果不知道,让我来告诉你吧。”

但在外国客户听来,这个表达有那么一丝丝不尊重,感觉你在嘲笑他的无知,并在指导他。

正确的表达应当是:

I would like to talk about XX.

3.发色/肤色的表达,如:yellow hair

当你想描述一个外国客户是一头金发时,不要说“yellow hair。因为外国人很在意颜色词,稍不注意就有种族歧视的风险。

正确的表达金发应该是“blond hair

同样,也不要用“yellow”、“black”、“white”等词来形容人的肤色。如果想形容被晒黑了,可以用“tan”这个词。

此外千万不要用“negro”这样有强烈歧视含义的俚语。

4.The price is very suitable.

你想表达的是:“这个价格很合适了”。

但这里的合适用“suitable”这个词,是不合适的。“suitable”通常以否定的形式出现在告示或通知中,比如:

这部影片儿童不宜。

This movie is not suitable for children.

价格合适的正确表达是:

The price is appropriate.

The price is good.

5.约定时间:I have something to do tomorrow.

当你在与买家敲定时间时,发现明天很忙,不能应约,此时说:

I have something to do tomorrow.×

如果你是这样说的话会让买家感到十分不悦,毕竟谁还没点事情做啊!

正确的表达是:

I'd love to, but I can't make it at that time.

I am tied up all day tomorrow.

6.询问买家意见:

How do you feel about the plan?×

How do you think about the plan?×

这两种说法都有点奇怪。

通常的搭配是:

How do you like the plan?

What do you think about the plan?

7.How to say?

“how to say”是最常见但也最不地道的中式英语了。

仔细看这句话:

How to say this in English?×

你会发现它甚至不能算是一个拥有完整结构的句子!

正确的表达是:

How do you say it in English?

学会了吗?那就赶紧用起来吧!